「紅豆餅」被糾正「是支語」? 業者解釋由來

▲紅豆餅、車輪餅的名稱被網友拿出來討論。(圖/AI示意圖)

圖文/CTWANT

臺灣常見的銅板美食紅豆餅,近日因名稱問題在網路上掀起討論。一名網友分享,辦公室同事準備購買紅豆餅時詢問口味,卻被糾正「紅豆餅是大陸用語,應該說車輪餅」,引發年輕同事間爭論,相關話題迅速在社羣平臺擴散。

該貼文被轉發至多個平臺後,引發不同年齡層網友討論。「我小時候就是說紅豆餅啊,是後來才越來越多人叫車輪餅」、「紅豆餅是南部用語,不是支語」、「我都說我要紅豆餅,奶油口味的」、「家裡開紅豆餅店,從小聽到大,不管是車輪餅、紅豆餅、奶油餅等都有客人這樣叫」、「我5歲就會跟媽媽說要吃路邊攤販的紅豆餅,要吃奶油的。所以當時根本沒有什麼國家概念,只有5歲的我用了『支語』?」。

也有業者出面說明,開店30年來一直使用「紅豆餅」作爲名稱,觀察到南部地區較常使用此稱呼,北部則以「車輪餅」較爲普遍。此外,部分長輩也會稱其爲「管仔粿」,顯示名稱隨地域與世代有所不同。

從歷史脈絡來看,此類點心源自日本江戶時代的和菓子「今川燒」,隨後傳入臺灣,因常見內餡爲紅豆,逐漸被稱爲紅豆餅,並在不同地區發展出多種稱呼方式。

延伸閱讀▸ 鮮肉護花1/峮峮敞開心房?小15歲原子少年違規駕BMW接送回香閨▸ 鮮肉護花2/黃鴻升生前不認愛有洋蔥 峮峮放不下單身多年被勸「另尋佳偶」▸ 原始連結