不是0101!日本百貨招牌「超多外國人唸錯」 正確讀法曝

▲日本丸井百貨。(圖/翻攝自FB/丸井百貨(0101))

記者鄺鬱庭/綜合報導

不少人去日本逛街時,或許看過寫着「OIOI」的百貨公司招牌,但很多人都可能唸錯了。旅日粉專「發現心樂園」分享,最近網路上一張關於該百貨招牌的圖片爆紅,短短不到兩天吸引超過1200萬網友討論,原因就是許多外國人看到「OIOI」都會念錯。真實讀法曝光後,也讓不少臺灣網友驚呼「原來如此!」

「發現心樂園」發文表示,大家去日本逛街時,應該都看過寫着「OIOI」的百貨公司招牌,「最近網路上有一張圖超紅,短短不到兩天,就超過1200萬的網友朝聖討論!」圖上寫着「90%的韓國人都看不懂這個招牌」,但其實很多臺灣人也一樣看不懂。

超多人讀「歐伊歐伊、0101」 正確念法:馬魯伊

「發現心樂園」笑說,自己第一次看到時,也曾在心裡默默唸成「歐伊歐伊」,也有朋友會念成數字「0101」。不過,這個招牌的正確發音其實是「Ma-ru-i」,也就是「馬魯伊」。

至於爲什麼「OIOI」會念成「丸井」?粉專解釋,因爲圓圈「O」在日文裡代表「丸」(Maru),旁邊的直線「I」代表「井」(i),兩個合起來就是「丸井百貨」。他也直呼,知道真相的當下真的有一種「原來如此啊!」的衝擊感,「覺得自己以前有夠瞎」。

貼文曝光後,不少網友紛紛笑翻留言,「偶依偶依?」、「我都念英文的OIOI」、「歐一歐一」、「喔伊喔伊」、「零壹零壹」。還有網友好奇發問,「既然這樣爲什麼不是叫丸井丸井百貨?OIOI共有2個,是簡稱丸井嗎?」也有人補充,「他們創業時的Logo真的是圈圈中間一個井字。」